")); Mic's family "Blog Archive" Starry Night
Jun
2

J13 au soir : Après la remontée d’une vallée bordée de moulins à prière actionnés par l’eau , nous établissons notre camp pour la nuit à 4200m d’altitude. J13 evening: After the ascent of a valley surrounded by prayer mills operated by water, we set our camp for the night at 4200m altitude.

Night

Finie la tente après notre folle échappée nocturne . Gone are the tent after our crazy night escape. On couche dans ZhanQi. One layer in Zhanqi. Une matelassure anti-humidité qu’on utilise habituellement pour le couchage masque la clarté de la pleine lune. Matelassure an anti-humidity usually used for sleeping mask the clarity of the full moon.

SP_A0046_1-200.jpgSP_A0047_1-200.jpg

Les bonnets sont bien enfoncés sur le crâne. The caps are embedded in the skull. Nous n’avons pas oublié que deux nuits avant nous avons subi le gel matinal. We have not forgotten that two nights before we suffered the freezing morning.

SP_A0044_1-200.jpg

La feuille est en train de se casser la boulette. The sheet is now breaking ball. Il faut bien la coincer ! It must be the jam!

SP_A0048_1-200.jpgSP_A0040_1-200.jpg

Allez dernière photo prise à bout de bras avec le téléphone.Au dodo! Go last picture taken at arm's length with the téléphone.Au dodo!

Ajouter un commentaire Add a comment