Pouët Pouët fait le bus. Pouët Pouët ist der Bus. En effet la présence humaine est intense dans les campagnes et montagnes du compté de Ganzi. In der Tat ist die intensive menschliche Präsenz in den Bergen von Kampagnen und zählte von Ganzi. L’électricité arrive dans des endroit inimaginables et les bus passent un peu partout. Der Strom kommt in unvorstellbarer Platz und Busse fahren fast überall. C’est sûrement grace à leurs lignes que nous devons nous aussi de passer en Zhanqi ! Es ist sicher, dank ihrer Zeilen, wir müssen uns auch in den Zhanqi! Clé de voute essentielle du désenclavement mais aussi du ravitaillement des villes, le bus est pris d’assaut pas les paniers de poules qui voyagent sur le toit ou, faute de mieux, sur les genoux des voyageurs. Schlüssel zur Erschließung des gewölbten entscheidend, aber auch der Versorgung der Städte, den Bus wird der Angriff nicht die Körbe von Hühnern, die reisen, auf dem Dach oder, in Ermangelung eines Besseren, auf den Knien der Reisenden.
N’oublions pas: la moto a aussi ses adeptes … Vergessen wir nicht: das Motorrad auch seine Anhänger…
Nous c’est en Zhanqi qu’on roule, et nous avons pris l’habitude de passer régulièrement au garage pour refaire la soudure de la suspension d’amortisseur arrière. Uns ist es in Zhanqi man fährt, und wir haben die Gewohnheit, regelmäßig in die Garage, um sich wieder dem Schweißen der Aussetzung der Dämpfer. Remarquez comme le jeune homme à la crinière de lion a des lunettes de soleil pour faire de la soudure ! Beachten Sie, wie der junge Mann mit der Mähne des Löwen hat der Sonnenbrille, um das Schweißen! Pas très recommandé pour la vue tout ça …. Nicht sehr empfehlenswert für alle, um es….
Pendant ce temps repas plantureux, comme de coutume en attendant la fin de la réparation. Während dieser Zeit Mahlzeiten üppig, wie üblich, bis zum Ende der Reparatur. Un conseil: rien ne vaut mieux que de passer dans la cuisine pour choisir sur l’étagère les légumes qu’on veut déguster ainsi que de faire le geste qui va bien, mimant la poelle qu’on remue, pour signifier “chao” , c’est à dire “sauté”, le mode de cuisson que je préfère. Ein Tipp: nichts ist besser, dass wir in der Küche zu wählen, auf dem Regal Gemüse genießen möchte, dass man so tun, als die Geste, die gut geht, mimant die poelle rührt, dass man, um zu bedeuten, "chao" das heißt, "sprang", die Kochzeit, die ich bevorzuge.
甘孜 Ganzi est à nous.甘孜Ganzi ist in uns.








