Archive for the ‘langue’ Category

May
19

Voici les élèves de Première à Couperin

Classe de première à Couperin

De gauche à droite: Aurélien (garçon), Romane, Julie(avec des lunettes), Marine( en rouge, derrière Julie), François ( garçon, montrant du doigt son camarade ) Thomas( aux cheveux longs, est montré par François ), Antoine ( aux lunettes à côté de Thomas ), Philippe ( a fermé les yeux, sinon beau garçon ).
A côté de Julie, Méghane, puis, Graziella ( noire, au centre ), Noémie P. ( vietnamienne, il y une deuxième Noémie dans la classe), Johny ( d’origine chinoise ), Chloé D. ( le visage contre Johny, il y a une autre Chloé absente ce jour - là), Noémie L. ( vient de rentrer de son séjour de trois mois à Shanghai) Sabine ( noire, le plus à droite).
Après, lisez les messages de Aurélien, Noémie P, Noémie L, Julie, Sabrina, Antoine

Read the rest of this entry »

May
10

Voici ce qu’écrit Madame Qin, professeur de chinois à Couperin.

“En ce mois de mai en France, Il y a beaucoup de jours fériés. Les étudiants sont contents! Mais les étudiants en classe de Terminale commencent les tests pour le baccalauréat. Pendant ce temps, les étudiants de seconde et de première profitent du beau temps.”

Voici les élèves de Première

Classe de première à Couperin

De gauche à droite: Aurélien (garçon), Romane, Julie(avec des lunettes), Marine( en rouge, derrière Julie), François ( garçon, montrant du doigt son camarade ) Thomas( aux cheveux longs, est montré par François ), Antoine ( aux lunettes à côté de Thomas ), Philippe ( a fermé les yeux, sinon beau garçon ).
A côté de Julie, Méghane, puis, Graziella ( noire, au centre ), Noémie P. ( vietnamienne, il y une deuxième Noémie dans la classe), Johny ( d’origine chinoise ), Chloé D. ( le visage contre Johny, il y a une autre Chloé absente ce jour - là), Noémie L. ( vient de rentrer de son séjour de trois mois à Shanghai) Sabine ( noire, le plus à droite).
Voici les élèves de Terminale qui sont libres et qui n’ont pas de tests le jour de la photo.
Les élèves de Terminale sont débordés en ce moment.

Etudiantes de la classe de Terminale

De gauche à droite sur la photo: Angélique, Claire, Doriana, Marion, Céline, Lara.

Pour situer: Le lycée Couperin est à Fontainebleau, au sud de Paris.

ile-de-france

lien vers “Correspondants de l’U.I.C”

Venez ici écrire aux étudiants en Chinois de Couperin.
Read the rest of this entry »

Feb
17

flelinks.jpg FLE ? Vous connaissez ? C’est pour Français Langue Etrangère.
Parce que vous et moi, nous sommes peut être familiers de la langue de Molière et de McSolaar, mais je peux vous dire que ce n’est pas le cas de mes petits poulets - le nom que nous donnons aux bleuets d’apprenants en français .

Oh ! De la bonne volonté, ils en ont.
Ils viennent pour apprendre - en option - la langue la plus romantique. Entre nous, pourquoi est ce qu’on a la réputation de parler une langue romantique hein ? Roméo et Juliette, c’est même pas de chez nous. Euh, est-ce que c’est parce qu’on dit aussi “french kiss” ( le baiser ) ou bien “french letters” ( préservatifs ) ? C’est ça romantique ?

Read the rest of this entry »

Jul
19

Pas de panique. C’est juste le fruit de mon imagination, une mise en situation pour savoir ce que je devrais dire en chinois dans un tel cas. Je suis partageuse et j’ai pensé que ma petite histoire (purement inventée) pourrait vous être utile …

En préparation: Le chemin pour aller chez le mécano.

Voiture et radar

L’histoire:

Pour aller de Zhuhai à Guilin on doit suivre l’autoroute JingZhu.
Puis on doit traverser Guangzhou et beaucoup de ponts.
Sur la route “HuanSheng” je conduisais en toute sécurité.
Mais il y avait une voiture qui roulait vraiment lentement.
Alors je l’ai dépassé mais j’ai roulé trop vite.
La vitesse était limitée à 60, je roulais à 70.
Maintenant je suis inquiète car je risque d’avoir une amende.
Sur cette route il y a des dispositifs de surveillance.

 

En chinois:

从珠海到桂林我得前走京珠高速(公路)。
然后我得穿过广州和很多
在“换城”高速 我开得很安全
可是有一车开得 真 慢
所以我超过了他, 可是 我开得 太
限速六十。我开了七十!
现在我担心 因为 我可能罚款
在这 路 有 监控 机

le survol des mots soulignés avec la souris donne le pinyin)

Lien: Anglais/chinois/pinyin/français dans le forum

Remarque:

Comme vous pouvez voir ici, cette voiture a son numéro d’immatriculation quasiment effacé. Promis, juré: je ne l’ai pas effacée sous Photoshop. J’ai l’impression que c’est un moyen pour certains petits malins d’échapper aux caméras de surveillance ( jiān kòng jī) et autres radars.

Jul
17

Pas de panique. C’est juste le fruit de mon imagination, une mise en situation pour savoir ce que je devrais dire en chinois dans un tel cas. Je suis partageuse et j’ai pensé que ma petite histoire (purement inventée) pourrait vous être utile …

En préparation: Excès de vitesse.

L’histoire:

batterie de zhanqiIl est huit heures et je vais au travail.
Je monte dans la voiture et je démarre.
La voiture ne démarre pas.
L’ampoule de la batterie n’est pas allumée.
Hier j’ai oublié d’éteindre les phares! Je n’ai pas de chance!
La batterie est vide .
Je descends de la voiture et j’ouvre le capot.
Je vois une voiture sur la route. Je demande au conducteur:
Pouvez vous m’aider à démarrer le moteur?
Nous pouvons utiliser le cable électrique ou pouvez vous m’aider à pousser la voiture ?

 

En chinois:

现在 八点半。我去 上班
我 上车 然后 发动
发动机 发动 不 起来.
我 看到电瓶灯
昨天 晚上 我 忘 了 关 车头灯!我 运气 真不 好!
电瓶 了。
我 下车 大开 车头盖
我看到
在路上一辆 车。我问 司机
你 能帮 我 发动车吗?
我们 可以 用 电线 或者 你能帮我 车吗?

(le survol des mots soulignés avec la souris donne le pinyin)

Lien: Anglais/chinois/pinyin/français dans le forum

Jul
7

You are strongly advised to play and repeat loudly the animation.
Nous vous recommandons fortement d’écouter et de répéter l’animation

Jul
7

You are strongly advised to play and repeat loudly the animation.
Nous vous recommandons fortement d’écouter et de répéter l’animation