Archive for February, 2007

Feb
7


EnInterprètes: Marc Lavoine & Quynh Anh . J’espère
Sous titrage en français.
EnThis song is a kind of tribute to airtalk from Yoko Ono…
“We may not share our language but we have the world to share”
Paroles:

Je fais des e-mails à tout allure
Tu me réponds « à toute à l’heure »
Tu mets du rouge sur ta figure
Je mets du baume sur mon cœur

J’espère, j’espère, j’espère oh oui, j’espère
C’est mon caractère mmmmm
J’espère.Comme disait Yoko Ono
Je vais essayer de retrouver ce mot
D’elle la seule chose qu’on partage en frères, en frères,

J’espère, j’espère, j’espère oh oui, j’espère
C’est mon caractère mmmmm
J’espère.On a envie de faire l’amour
Mais les amours sont diluviennes
Parsemées par le temps qui court
Il n’y a pas d’amours qui tiennent

J’espère, j’espère, j’espère oh oui, j’espère
C’est mon caractère mmmmm
J’espère.

Comme disait Yoko Ono
Je vais essayer de retrouver ce mot
They are the only things we share, en frère,

J’espère, j’espère, j’espère oh oui, j’espère
C’est mon caractère mmmmm
J’espère.

Les étoiles qui fuient font la mesure
Des espèces qui disparaissent

J’espère, j’espère, j’espère oh oui, j’espère
C’est mon caractère mmmmm
J’espère.

Vocabulaire:
J’espère:
I hope

I write emails in seconds
You reply to me “See you later”
Your face turn rosy, my heart beats hopefully.
I hope, I hope, I hope, oh yes, I hope.
Like Yoko Ono has said and I try to find the words:
“The air is the only thing we share.”
We want to make love
But love is diluvian
Scattered by time running by
There isn’t love that can last

Feb
6

. Urtica dioica Linnaeus, Sp. Pl. 2: 984. 1753.
chinese异株荨麻 yi zhu qian ma
EnglishNettle (je savais pas que çà s’appelle comme çà en anglais!)
Ma maman en véritable sorcière :twisted: a pour habitude de préparer des soupes d’orties en veux tu en voila. Aussitôt dit, un liquide verdâtre provenant du mixer est servi. Pouah! M’enfin il paraît que c’est bon pour la santé.
“D’ailleurs Rika Zaraï l’a dit non ? “. Quand j’ai quitté la France toutes les émissions santé ne parlaient que de çà, donnant ainsi raison à ma maman dans sa bataille de l’ ortie commencée depuis vingt ans.

Donc ici en Chine, je suis bien tranquille, pas de soupe à l’ortie. Enfin je crois. J’ai donc mené mon enquête. Pour l’instant autour de Zhuhai, j’en ai pas vu. (Mais y a plus, beaucoup + que le genre urticant ici avec les serpents!).
Habitants de Zhuhai, Guangzhou, Shanghai et de Chine, avez vous déjà vu des orties ?
Y paraît qu’il y en a. A Ningbo (voir ci dessous) ils commencent à s’intéresser sérieusement aux différents potentiels de cette plante. Pitié, pas la soupe

FranceOrtie, fiche d’identité (www.univers-nature.com)
FranceOrtie photo (Cécile THEZ)
Franceplantes-comestibles(www.plantes-comestibles.com)
chineseUn site en chinois à propos d’Ortie

Nettle is the common name for any of between 30-45 species of flowering plants of the genus Urtica in the family Urticaceae, with a cosmopolitan though mainly temperate distribution. They are mostly herbaceous perennial plants, but some are annual and a few are shrubby.
… / …
Despite its sting, it has many uses. It is recommended by the herbalists of many different cultures for a wide variety of purposes in herbal medicine. Cooking, crushing or chopping disables the stinging hairs, and the leaves are not only tasty, but high in nutrients. The young leaves are edible and make a very good pot-herb.

… / …
Englishextract from Wikipedia mirror
Feb
5

Bon bain!
Bonne année les petits cochons!

Babes bath

En bas de la photo est écrit littéralement “Notre compétition est la plus brillante” (Our competition is the most brilliant. Correct me if I’m wrong ?)
Autour du podium, l’assistance encourage les compétiteurs à sauter pour le bain. Ambiance bon enfant.

Feb
4

Le 18 février sonnera le glas du chien et commencera l’année du cochon.
Que craignent ils donc tant ces cochons ?

Babes

Voici quelques évocations et réflexions de cochon :

  1. copain comme cochon
  2. cochon qui s’en dédit
  3. donner de la confiture aux cochons
  4. Les cochons de l’Espaaaaaace !
  5. porco rosso
  6. on tue le cochon, on mange du porc.
  7. le porc salue :lol:

Et vous, en connaissez vous d’autres ?

Feb
3

Voici de quoi peut-être constitué le goûter chinetok de Mime. Cà vous donne des idées ?

Le goûter de Mime

Il y a là:

  • ??? gâteau ShaQiMa
  • ??? KaiXinGuo pistaches
  • ?? YaoGuo Noix de Cajou
  • ?? YuMi un épi de maïs qui a bouilli dans la cocotte à riz dans deux verres d’eau et du sucre
  • ??? YuMi zhi: le jus de cuisson du mais
  • ???? gan BaZhaoYu : pieuvre sechée grillée et découpée en lanières C??est vendu sous l’appellation ???? HanGuo You Yu c’est à dire le poisson spécial de Corée. Tout un programme! Y a que Mime qui supporte.
Feb
1

En echo à l’inquiétude généralisée concernant le devenir du “Starbuck” de la cité interdite, Olivier m’a remis en mémoire une scène à laquelle j’avais assisté l’année dernière. Lors de ma visite, un préposé essayait de retirer un graffiti apposé sur le label “Made possible by American Express Company” (”Rendu possible par la compagnie American express”.
On ne peut pas dire que le label faisait preuve d’impérialisme par la taille qu’il occupait sur le tableau, mais visiblement celà n’avait pas plu à certains.
Rendu possible par la compagnie American express
(”Too Much Foreign Impact on Chinese Culture?” criEnglish.com)
(”A Pékin, le Starbuck de la Cité interdite est en sursis” www.aujourdhuilachine.com)

La raison de la présence du signe, c’est le financement des panneaux :
“In 2000, the American Express Foundation made a grant to support the refurbishment of informational signage at the Forbidden City in Beijing.” (source aboutamex).Euh , çà va durer jusqu’à la nuit des temps ?